Following is recent health news with its reference/source :
1. [HIV] US CDC announced the lunching of pilot project to provide HIV testing at drugstores. The screening test will be available at pharmacies or drugstores using oral swab test kit which require only 20 minutes for diagnosis. Those who are positive for HIV will be transferred to healthcare for confirmation blood test. The oral swab screening test requires only saliva and provides more than 99% sensitivity which is already approved by FDA.
[เอชไอวี] สำนักงานควบคุมโรคสหรัฐแถลงโครงการนำร่องในการตรวจคัดกรองเอชไอวีในร้านขายยา ทั้งนี้ผู้ต้องการรับการตรวจไม่จำเป็นต้องไปยังสถานพยาบาลอีกต่อไป การตรวจจะใช้การป้าย (swab) ภายในช่องปากของผู้รับการตรวจ และใช้เวลาเพียง 20 นาทีเท่านั้น สะดวกและไม่ต้องเจาะเลือด ชุดตรวจดังกล่าวได้รับการรับรองจากองค์การอาหารและยาสหรัฐและมีความไวกว่า 99% ผู้ที่ให้ผลบวกต่อเอชไอวีจะได้รับการส่งต่อไปยังสถานพยาบาลเพื่อยืนยันผลด้วยการตรวจเลือดอีกครั้งหนึ่ง
2. [Obesity] Expert warned women increasing in waistline could raise health risk. Study indicated that waistline could be a potential indicator for assessing obesity in women. The accumulation of fat in abdomen result in apple-shape figure or central obesity. Expert said using BMI (body mass index) alone may not accurate and measuring waistline can visualise real fat deposit of the body. More importantly, healthy life style is strongly recommended to avoid fat accumulation such as adequate sleep and regular exercise.
[โรคอ้วน] ผู้เชี่ยวชาญออกโรงเตือนผู้หญิงที่มีรอบเอวใหญ่ขึ้นจะเสี่ยงต่อโรคภัยไข้เจ็บมากขึ้น มีการศึกษาพบว่ารอบเอวเป็นตัวแปรสำคัญหนึ่งที่ใช้ในการประเมินภาวะอ้วนในเพศหญิง ซึ่งการสะสมของไขมันที่กลางลำตัวจะส่งผลให้มีรูปร่างแบบผลแอปเปิ้ลหรือภาวะอ้วนกลาง ผู้เชี่ยวชาญเผยว่า การใช้ดัชนีมวลกายเพียงอย่างเดียว (BMI) อาจไม่เที่ยงตรงนัก และการวัดรอบเอวก็เป็นหลักฐานชัดเจนว่ามีไขมันสะสมตามร่างกาย นอกจากนี้ พฤติกรรมสุขภาพที่ดียังสามารถช่วยลดการสะสมไขมันได้ เช่น การพักผ่อนให้เพียงพอและการออกกำลังกายสม่ำเสมอ
From: Telegraph UK
Source: http://www.telegraph.co.uk/health/women_shealth/9350116/Health-warning-to-women-over-their-growing-waistlines.html
3. [Infection] Each year, many babies die from Group B Streptococcal (GBS) meningitis. Even the infection can be treated with antibiotics, clinical symptoms in baby is difficult to observe leading to late diagnosis and worsening the condition. The new test is currently under development to provide more accurate and faster diagnosis within 2 hours. The method is to detect bacterial DNA fragment from either blood or cerebrospinal fluid. Early detection will prompt early treatment which could reduce the risk of baby death from GBS meningitis.
[โรคติดเชื้อ] ในแต่ละปีมีทารกมากมายเสียชีวิตด้วยโรคเยื่อหุ้มสมองอักเสบจากเชื้อ Group B Streptococcus (GBS) ถึงแม้ว่าโรคนี้จะมียารักษา แต่ในบางครั้งการสังเกตุอาการต่างๆในทารกทำได้ยาก ทำให้ได้รับการวินิจฉัยช้าและทำให้โรครุนแรงมากขึ้น ปัจจุบัน มีการตรวจแบบใหม่ซึ่งอยู่ในขั้นตอนการพัฒนา จะสามารถช่วยให้วินิจฉัยได้รวดเร็วและเที่ยงตรงมากขึ้น โดยใช้เวลาไม่ถึงสองชั่วโมง การตรวจแบบใหม่นี้จะตรวจหาสารพันธุกรรมของเชื้อ ทั้งจากตัวอย่างเลือดหรือน้ำจากไขสันหลัง ซึ่งการตรวจพบโรคก่อนย่อมนำไปสู่การรักษาที่รวดเร็วยิ่งขึ้น
From: Telegraph UK
Source: http://www.telegraph.co.uk/health/healthnews/9357405/Two-hour-meninigitis-test-developed.html
4. [Infection] Scientists are said to have developed a new diagnostic DNA test for TB that can identify the exact bacteria causing the illness. The test, named as SeekTB, will allow for rapid confirmation of the bacteria between 90 minutes and three hours and will also improve the effectiveness of treatment.
[โรคติดเชื้อ] นักวิทยาศาสตร์กล่าวว่าได้มีการพัฒนาชุดตรวจดีเอ็นเอเพื่อวินิจฉัยโรควัณโรค ที่สามารถระบุเชื้อแบคทีเรียที่สาเหตุของความเจ็บป่วยได้ ชุดทดสอบนี้มีชื่อว่า SeekTB ซึ่งจะช่วยยืนยันชนิดของแบคทีเรียที่เป็นสาเหตุได้อย่างรวดเร็ว โดยใช้เวลา 90 นาทีถึง 3 ชั่วโมง ทำให้ประสิทธิผลของการรักษาโรควัณโรคดีขึ้น
From : The Irish Times (Ireland)
Source : http://www.irishtimes.com/newspaper/ireland/2012/0629/1224318966874.html
5. [Interesting issue] Recent study revealed that drinking 2 cups of coffee per day could decrease risk of heart failure. The report said the risk of developing heart failure decreased in those who moderately drink coffee everyday (2-3 cups), but 5 or more cups per day could be bad for heart condition. The relationship was unclear; expert believed coffee may indirectly reduce risk of hypertension and diabetes which were the main causes of heart failure. Moreover, some people may carry coffee-addict gene which will require more dose of coffee to archive same benefit.
[ประเด็นน่าสนใจ] มีการศึกษาพบว่าการดื่มกาแฟสองแก้วต่อวันสามารถลดความเสี่ยงในการเกิดภาวะหัวใจล้มเหลวได้ และพบว่าการดื่มในปริมาณมาก (>5 แก้วต่อวัน) กลับเป็นอันตรายต่อหัวใจ รายงานกล่าวว่าความสัมพันธ์ระหว่างประโยชน์ของการดื่มกาแฟต่อการป้องกันโรคหัวใจล้มเหลวยังไม่ชัดเจน แต่ผู้เชี่ยวชาญเชื่อว่าน่าจะเกิดจากการที่กาแฟไปลดความเสี่ยงของการเกิดโรคความดันโลหิตสูงและโรคเบาหวาน ซึ่งเป็นสาเหตุหลักของการเกิดโรคหัวใจ นอกจากนี้ ยังมีการค้นพบว่า บางคนจะมียีนที่ไวต่อคาเฟอีนในกาแฟ ทำให้คนเหล่านี้อาจต้องดื่มกาแฟในปริมาณที่มากขึ้นเพื่อให้ได้ประโยชน์พอๆกับคนทั่วไป
From: Dailymail UK
Source: http://www.dailymail.co.uk/health/article-2164997/Coffee-benefits-Two-cups-day-reduce-risk-heart-failure-bad-you.html
6. [Smoking] Recent research revealed smoking fathers can be transmitted damaged DNA to their children. It is widely known that maternal smoking during pregnancy could physically harm baby’s health and indirectly damage foetal DNA. A study also found that smoking in male could damage DNA and pass to sperm which could transported to foetus after conception. The result was potentially impact to smoking cessation due to the long term effect and transmittable damage to offspring.
[การสูบบุหรี่] มีงานวิจัยล่าสุดพบว่า บิดาที่สูบบุหรี่อาจทำให้เกิดความเสียหายต่อ DNA ซึ่งสามารถถ่ายทอดไปสู่ลูกได้ เป็นที่ทราบกันดีว่าหญิงที่สูบบุหรี่สามารถทำลายสุขภาพบุตรในครรภ์ได้โดยตรงและสามารถทำอันตรายต่อพันธุกรรมของทารกได้ การศึกษาใหม่ๆยังพบว่า ชายที่สูบบุหรี่มาก่อนจะมีบุตรนั้น สามารถทำให้เกิดความเสียหายต่อ DNA ในอสุจิซึ่งสามารถถ่ายทอดไปสู่บุตรได้เมื่อเกิดการปฏิสนธิ ผลการศึกษานี้จะส่งผลต่อการรณรงค์เลิกบุหรี่เป็นอย่างมาก เพราะผลกระทบของบุหรี่สามารถถ่ายทอดไปถึงบุตรได้
From: NHS Choices
Source: http://www.nhs.uk/news/2012/06june/Pages/dads-smoking-risks-DNA-damage-kids-health.aspx
รายงานการวิจัยฉบับนี้เป็นการนำเสนอข้อมูลที่ได้รวบรวมจากแหล่งต่างๆ ที่น่าเชื่อถือในเชิงวิเคราะห์ เพื่อต้องการเผยแพร่เพื่อประโยชน์ด้านการแลกเปลี่ยนเรียนรู้ และประโยชน์แก่ส่วนรวม ไม่ได้เจตนาแนะนำข้อมูลเพื่อการวินิจฉัยโรคหรือการรักษาโรค ตลอดจนไม่ใช่เพื่อการนำข้อมูลไปใช้ประโยชน์เชิงพาณิชย์หรือมีเจตนาเอื้อผลประโยชน์ทางธุรกิจใดๆ ศูนย์วิจัยสุขภาพกรุงเทพ จึงไม่ขอรับรองความถูกต้องครบถ้วน สมบูรณ์ และเป็นปัจจุบันของข้อมูลเกี่ยวกับยา โรค สาเหตุ อาการ วิธีการดูแลรักษา นวัตกรรมหรือเทคโนโลยีใหม่ๆ บางส่วนยังไม่มีการรับรองผลของการใช้งาน รวมทั้งไม่มีหลักฐานรับรองที่สมบูรณ์ ครบถ้วน ดังนั้น ผู้ใช้ข้อมูล ควรใช้วิจารณญาณในการรับข้อมูลหรือปรึกษาผู้ประกอบวิชาชีพด้านสุขภาพเพิ่มเติม หากมีการนำข้อมูลไปใช้โดยไม่ปรึกษาผู้ประกอบวิชาชีพด้านสุขภาพ ทางศูนย์วิจัยสุขภาพกรุงเทพจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายที่เกิดขึ้นจากการใช้ หรือการอ้างอิงรายงานการวิจัยฉบับนี้ และศูนย์วิจัยสุขภาพกรุงเทพขอสงวนสิทธิ์ในการแก้ไข ดัดแปลงรายงานการวิจัยฉบับนี้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
การสงวนสิทธิ์
รายงานการวิจัยฉบับนี้ ได้รับความคุ้มครองตามกฎหมายทรัพย์สินทางปัญญาของประเทศไทย ห้ามบุคคลใดลอกเลียน ทำซ้ำ ดัดแปลงเผยแพร่ต่อสาธารณชน จำหน่าย มีไว้ให้เช่า หรือกระทำการใดๆ ในลักษณะที่เป็นการแสวงหาประโยชน์ในทางการค้า หรือประโยชน์อันมิชอบ ไม่ว่าเพียงบางส่วนหรือทั้งหมด มิเช่นนั้น จะมีการดำเนินการตามกฎหมายกับผู้ละเมิดทันที